Services

NOS SERVICES

Dans une économie mondialisée, le soin apporté à l’utilisation de la langue de votre client ou lecteur permet d’améliorer l’efficacité de vos communications et de garantir ainsi votre crédibilité auprès de vos interlocuteurs étrangers.

Une bonne communication facilite les affaires.

L’équipe Wordcraft dirigée par Françoise et Peter Gillespie produit tous les styles de communication écrite en français et en anglais.

Chaque texte est étudié par au moins deux personnes, l’une de langue maternelle française, l’autre de langue maternelle anglaise. Une formule synonyme de succès.

Wordcraft  offre quatre niveaux de service à des fins distinctes.

LA TRADUCTION

Notre point fort : nous traduisons du français à l’anglais et de l’anglais au français. Un exemple :

Writing a press release is a real art which any Marketing department must control, because the goal is not to inform the press but to attract the attention of the reader, and thus of the prospective customer.

La rédaction d’un communiqué de presse est un art que tout service de marketing doit savoir maîtriser, car son but n’est pas d’informer la presse mais d’attirer l’attention du lecteur, donc du client potentiel.

LA RELECTURE

Envoyez-nous la version finale d’un document écrit en anglais ou en français: nous procédons à la relecture pour éliminer les fautes de frappe, de ponctuation, d’orthographe, de grammaire ou de syntaxe. Un exemple :

Tous départements de communications doit comprendre qu’il y a un vrai art pour écrire un communiquer de presse, parce que le but n’est pas d’en informer la presse mais d’attirer l’attention du lecteur, et puis du client.

Tout département de communication doit comprendre qu’il y a un véritable art à écrire un communiqué de presse, parce que le but n’est pas d’informer la presse mais d’attirer l’attention du lecteur, et puis du client.

LE “REWRITING”

Envoyez-nous un document écrit en français ou en anglais par un rédacteur qui ne s’exprime pas dans sa langue maternelle : nous procédons au « rewriting » ou remise en forme du texte basée sur un bon usage de la langue, de la syntaxe et du vocabulaire. Un exemple :

Tout département de communication doit comprendre qu’il y a un véritable art à écrire un communiqué de presse, parce que le but n’est pas d’informer la presse mais d’attirer l’attention du lecteur, et puis du client.

La rédaction d’un communiqué de presse est un véritable art que tout département de communication doit maîtriser, parce que le but n’est pas d’informer la presse mais d’attirer l’attention du lecteur – client potentiel.

 

LE “COPYWRITING”

Envoyez-nous les mots clefs et un bref résumé (un « brief ») en français ou en anglais des idées que vous souhaitez développer et transmettre : nous créons le contenu, rédigeons le texte dans la langue souhaitée ou dans les deux langues. Exemple:

Objectif stipulé dans votre brief: souligner l’importance d’un bon communiqué de presse

Savoir rédiger un bon communiqué de presse est un art incontournable en matière de marketing. Le but n’est pas d’informer la presse mais d’attirer l’attention du lecteur, le futur client.

 

Nous travaillons sur tous types de documents écrits et notamment dans les domaines suivants :

  • Communication d’entreprise ou de marque: tous typesde documents de marketing(brochures publicitaires, fiches produits, profils d’entreprises, présentations de vente, contenus de sites web, argumentairesde vente, livres électroniques, rapports officiels, ),  présentations, bulletins  d’entreprises, rapports annuels, etc.
  • Communication aux medias et relations publiques: communiquésde presse, dossiers de presse, lancements de produits, signalisation, etc.
  • Documents juridiques: contrats, procédures judiciaires, brevets, documents personnels (certificats de mariage, denaissance, permis de conduire, diplômes, ), lettres, courrier électroniqueettous typesdecorrespondance.
  • Traduction ou correction de prose littéraire: livres et manuels, thèses, mémoires, recherche, livres scolaires, articles et publications, blogs etc.

Wordcraft fournit également des services d’interprétariat sur demande.