{"id":821,"date":"2019-04-12T16:03:58","date_gmt":"2019-04-12T16:03:58","guid":{"rendered":"http:\/\/wordcraft.pro\/?page_id=821&#038;lang=fr"},"modified":"2019-05-06T17:47:49","modified_gmt":"2019-05-06T17:47:49","slug":"nos-valeurs","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/nos-valeurs\/","title":{"rendered":"Nos Valeurs"},"content":{"rendered":"<p>La communication est universelle. Par sa cr\u00e9ativit\u00e9, elle motive, rassure et surprend.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le texte est lu, le livre referm\u00e9 mais son message persiste encore, pr\u00eat \u00e0 \u00eatre ranim\u00e9, r\u00e9affirm\u00e9 et \u00e0 exhorter l\u2019action.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour beaucoup, l\u2019exercice d\u2019organisation, de formulation de pens\u00e9es et d\u2019adaptation \u00e0 un espace donn\u00e9 est une t\u00e2che contraignante. Nous, c&rsquo;est ce que nous faisons. C\u2019est ce que nous aimons faire et nous y excellons.<\/p>\n<p>Le travail du r\u00e9dacteur ne peut se faire sans une immersion dans le contexte des communications de son client. Il commence par un brief cr\u00e9atif qui r\u00e9pond aux questions telles que: quels sont les objectifs? Qui est cibl\u00e9? Quel est le message? Quelle r\u00e9action doit-il provoquer?<\/p>\n<p>Victor Hugo dit que \u00ab\u00a0le traducteur est un peseur perp\u00e9tuel d\u2019acceptions et d\u2019\u00e9quivalents.\u00a0\u00bb Le travail du traducteur est bas\u00e9 sur la recherche, l\u2019analyse,\u00a0 l&rsquo;attention au d\u00e9tail. Nous consid\u00e9rons \u00e9galement que pour nous faire l\u2019\u00e9cho de nos clients, il est souvent utile d\u2019entretenir des \u00e9changes avec eux \u2013 nous n\u2019h\u00e9sitons donc pas \u00e0 les interroger si n\u00e9cessaire pour faire passer leur message avec pr\u00e9cision.<\/p>\n<p>Chez Wordcraft nous sommes fiers de notre professionnalisme, bas\u00e9 sur l\u2019exp\u00e9rience, l\u2019exigence le travail d\u2019\u00e9quipe et le respect.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>NOS TARIFS <\/strong><\/p>\n<p>Nos tarifs d\u00e9pendent de la difficult\u00e9 du travail \u00e0 effectuer mais ils sont toujours raisonnables. Nous \u00e9tablissons nos devis tr\u00e8s rapidement et vous les communiquons par email ou par t\u00e9l\u00e9phone. Ensuite, c\u2019est vous qui d\u00e9cidez\u00a0!<\/p>\n<p><u>Traduction\/Relecture\/Rewriting<\/u><br \/>\nEnvoyez-nous un \u00e9chantillon de votre texte et une br\u00e8ve description de son objectif. Nous vous ferons parvenir un devis bas\u00e9 sur un tarif par mot dans un d\u00e9lai de 24 heures maximum.<\/p>\n<p><u>Copywriting<\/u><\/p>\n<p>Contrairement aux traductions et corrections dont le prix est g\u00e9n\u00e9ralement bas\u00e9 sur le nombre de mots, le prix du copywriting est calcul\u00e9 selon le nombre de feuillets. Un feuillet contient 1500 caract\u00e8res (espaces compris). Envoyez-nous une description de vos besoins et de vos d\u00e9lais, nous vous contacterons dans les 24 heures pour une \u00e9valuation.<\/p>\n<p><u>Abonnement Wordcraft<\/u><\/p>\n<p>Si vos besoins en \u00e9criture ou traduction sont p\u00e9riodiques (rapports, bulletins, communiqu\u00e9s de presse..) ou si vous souhaitez nous confier un gros travail sur plusieurs mois (livre, th\u00e8se, m\u00e9moire..), n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous contacter. Wordcraft propose des formules d\u2019abonnement mensuel pr\u00e9pay\u00e9 avec traitement prioritaire \u00e0 la demande. Ces contrats peuvent \u00eatre souscrits pour trois mois ou un an, renouvelable avec votre accord.<\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La communication est universelle. Par sa cr\u00e9ativit\u00e9, elle motive, rassure et surprend. &nbsp; Le texte est lu, le livre referm\u00e9 mais son message persiste encore, pr\u00eat \u00e0 \u00eatre ranim\u00e9, r\u00e9affirm\u00e9 et \u00e0 exhorter l\u2019action. &nbsp; Pour beaucoup, l\u2019exercice d\u2019organisation, de formulation de pens\u00e9es et d\u2019adaptation \u00e0 un espace donn\u00e9 est une t\u00e2che contraignante. Nous, c&rsquo;est [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-full-no-sidebar.php","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/821"}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=821"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/821\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1270,"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/821\/revisions\/1270"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordcraft.pro\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=821"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}