words and cultural access

Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.

Anthony Burgess, A Clockwork Orange
English writer, composer, poet

Working hand-in-hand we cross-check and proofread our translations to ensure that we have understood your text and eliminated the obvious typographical errors and misspellings. We review not only from a linguistic point of view but also in terms of the original intent and author’s register.

Knowledge of the intended medium and a well crafted text are essential for good communications.